» » Рубенс, «Викрадення Прозерпіни». Життя навпіл?

Рубенс, «Викрадення Прозерпіни». Життя навпіл?

Фото - Рубенс, «Викрадення Прозерпіни». Життя навпіл?

Дівчата грабують оздоблення полів.

Ця лілія з темною фіалкою

Переплелися, а та майораном обплутана ніжним.

Ця в сузір'ї з троянд, а та вся біла від крушини ...

Між іншими і дочка плодоносної богині палає

Жадібне прагнення квіти збирати. То вона наповнює

Вербовий короб своєї польову здобиччю витонченої,

Те заплітає вінок і його на себе надягає ...

(Клавдіан, Викрадення Прозерпіни)

«Дочка плодоносної богині» - це Прозерпіна (або Персефона - у грецькому варіанті). Вона - дочка Церери (грецький варіант - Деметра), богині родючості.

Дівчинка-богиня бігає зі своїми подружками по лузі, радіє життю, збирає квіти і в корзинку, і в поділ свого хітона. І хоче бути першою, випередити подруг в цьому занятті. І корзинка, і поділ уже повні ...

Все цвіте, все таке радісне, ніщо не віщує жодних несподіваних поворотів. І раптом - з'являється хтось на золотій колісниці з четвіркою чорних коней, вистачає нашу красуню і тягне невідомо куди:

Поки Прозерпіна пустувала

У гаю, фіалки брала і білі лілії з луки,

У рвенье дівочому своєму і поділ, і корзини квітами

Повно, супутниць-подруг перевершити намагаючись усердьем,

Миттю її побачив, полюбив і викрав Підземний ;

Настільки він поспішний в любові!

(Овідій, Метаморфози)

Підземний - це Плутон (у грецькому варіанті - Аїд), бог підземного царства, з якого смертні не повертаються. Його раптово охопила любов до Прозерпіни. І він стягнув її з-під носа подружок, матері, тітки і сестри.

До слова, сестра і тітка - теж богині. Сестра Прозерпіни - Афіна Паллада, теж дочка Юпітера (в грецькому варіанті - Зевса). Тітка Прозерпіни (сестра Юпітера) - Артеміда. Юпітер і Плутон - брати. Коротше, всі вони дуже близькі по крові. І виходить так, що Аїд краде свою племінницю, та ще (як до нас доносять стародавні) за згодою батька, Юпітера! Ось папаша! Суцільне неподобство за нинішніми поняттями!

Дівчинка налякана, розгублена, до того ж всі її квіти розсипалися. І взагалі, вона не уявляє собі, хто і куди її тягне. А злодій (інакше не назвеш) жене свою упряжку до себе. Куди? У підземне царство. І намагається заспокоїти свою здобич:

О, перестань крушиться сумною, Прозерпіна, думою,

Мучитися страхом порожнім: найбільший дан буде скіпетр

В руки тобі, і дружина гідного ти отримуєш.

Син я Сатурнов, і мені підкоряються сили природи,

Влада проникає моя в безмежну безодню простору.

(Клавдіан, Викрадення Прозерпіни)

Ніби як, «будеш ти царицею світу» - правда, неживого. І будеш правити там не чим-небудь, а мертвими душами!

Однак ці мови не заспокоїли дівчинку, вона звертається до свого батька, Юпітеру:

О, мій батько! Зрадити мене невже вирішив ти

Лютому царству тіней і зі світу мене видаляєш!

Хіба не знаєш любові? Незнайомий абсолютно з батьківським

Почуттям? Якою виною я в тобі цей гнів пробудила?

Щасливі діви, іншим викрадачем узяті! Їм хоч

Сонячним світлом дано насолоджуватися, загальним для світу!

А в мене відняло одночасно з дівоцтвом і небо,

Разом зі світлом втрачаю і сором! Покинувши землю,

Полонянкою нині йду до Стігійской в рабство тирану!

(Клавдіан, Викрадення Прозерпіни)

«Полонянка нині йду до Стігійской в рабство тирану»: Стікс - це жахлива річка в підземному царстві, яка протікає по жахливим болотах, і над нею безроздільно царює жахливий тиран Плутон.

Юпітер залишив цю благання без відповіді, просто віддав дочку в руки злодія.

Мама спохопилася, шукає доньку, запитує всіх, де вона, - і не знаходить відповіді. Між тим Прозерпіна вже стала володаркою підземного царства. Мати невтішна, вона в горі перестала стежити за врожайністю, земля сохне, народ голодує і вимирає потихеньку.

Зрештою їй вдається з'ясувати, хто вкрав її дочка і де вона. Уражена до глибини душі (якщо так можна сказати про богиню), вона добирається до Юпітера. Ось слова, з якими вона виступила перед верховним владикою:

Дочка я знайшла, нарешті, яку довго шукала.

Якщо тільки «знайти» означає «втратити» иль якщо

Знати, де вона, означає знайти! Прощу викраденого,

Аби повернув він її, потім, що грабіжника чоловіка

Дочка негідна твоя, - коль моєї вже бути перестала!

(Овідій, Метаморфози)

Дочка є, але там, де немає життя. Мати готова забути викрадення, якщо дочка до неї повернеться. А взагалі, цей злодюга недостойний бути чоловіком Прозерпіни.

Юпітер відповів їй дещо несподівано - він захистив викрадача, та ще посилаючись на інтереси дочки:

Цар їй богів заперечив: «Для обох заставу і турбота

Наше з тобою дитя. Але якщо хочеш ти речі

Правильним ім'ям звати - то це анітрохи не обіда;

Навпаки, то - любов. І зять нам такий не осоромиться ».

(Овідій, Метаморфози)

Іншими словами: ну, вкрав, ну і що? У нього божественної сили не менше, ніж у мене. Мати, погоджуйся! Адже він вкрав по любові!

«Дай лише согласье своє. Чи не торкаючись іншого - чимало

Братом Юпітера бути! У нього ж і багато іншого.

Жеребом тільки своїм мене він нижче. Але якщо

Так їх прагнеш розвести, та повернеться в ефір Прозерпіна,

Але за умови одному, щоб там ніколи не куштувала

Їжі: парками так передбачено у вічних законах ».

(Овідій, Метаморфози)

(«Парками так передбачено»: парки - це богині долі.)

Все вирішено: Прозерпіна повертається до матері! Але їй не можна їсти до повернення нагору, в живий світ. А ця умова вона не виконала: видавила собі в рот сік від кількох зерняток граната. І тоді Юпітер прийняв половинчасте рішення:

І між братом своїм і сумною сестрою посередник, -

Коло річний розділив на дві половини Юпітер.

Нині - одно двох царств божество - проводить богиня

Місяців стільки ж в році при матері, скільки при чоловікові.

(Овідій, Метаморфози)

Тепер півроку Прозерпіна буде в живому світі, півроку - у свого чоловіка, в підземному царстві.

У Рубенса на полотні «Викрадення Прозерпіни» старуватий чоловік схопив квітучу дівчину (та так схопив, що вона залишилася майже оголеною), сів з нею в колісницю і відбивається від трьох жінок. Йому допомагають два Амурчика з батогами в руках - вони поганяють коней.

Що за жінки рятують дівчину із заходом від жаху очима, можна сказати, напівмертву? Хто цей чоловік з божевільним поглядом? Чоловік - Плутон. Дівчина - Прозерпіна. Жінка в красивій військової касці - тітка Прозерпіни, Афіна Паллада, богиня, сестра Юпітера. За нею йде Артеміда, сестра Прозерпіни, богиня полювання. Остання в цій низці, мабуть, одна з німф, з якою Прозерпіна збирала квіти. Квіти вже висипалися з Подолу, і перекинута корзинка валяється під колесами. Жінки намагаються зупинити злодія, але безуспішно, віз рветься геть.

Ось уже в колісниці в полоні Прозерпіна

І благає богинь. Лик Горгони відкрила Паллада;

Лук натянувшейся, поспішає на допомогу богиня Делоса.

(Клавдіан, Викрадення Прозерпіни)

Так описує викрадення Клавдіан. Рубенс, очевидно, слідував тексту Клавдіан. («Богиня Делоса» - Артеміда. «Лик Горгони відкрила Паллада» - у Афіни Паллади на щиті було обличчя Горгони Медузи, погляд якої вбивав все живе. Природно, на Плутона це не подіяло.)

Отже, Плутон вкрав Прозерпину, привіз її в своє царство. Життя (у нашому звичайному розумінні) для неї закінчилася. У загробному царстві вона стала царицею. І тільки рішення Юпітера (півроку - серед живих, півроку - серед мертвих) робить цю легенду не такий жахливою.

PS Міф про викрадення Прозерпіни надихнув стародавнього письменника Клавдіан скласти поему на честь цієї події. І все б нічого, якби не останні рядки його творіння:

Дівчину в шлюбний чертог ведуть. У вбранні зоряному

Шлюбна наближається ніч і, торкаючись ложа подружжя,

Благословляє їх вічний союз зобов'язанням потомства.

(Клавдіан, Викрадення Прозерпіни)

Це «обіцянку потомства» звучить досить дивно в додатку до царства мертвих. Яке потомство може бути в підземному світі? Кого вони збираються народжувати?

Здається, Клавдіан перестарався. Злегка.