» » Як вивчити іноземну мову?

Як вивчити іноземну мову?

Фото - Як вивчити іноземну мову?

Вивчення іншої мови, а зокрема якоїсь його тематики, а зокрема тексту, абзацу та пропозиції повинно починатися зі слова.

Слово може стати, символом всього пропозиції, згадавши одне лише слово можна згадати все пропозицію, а можна згадати і цілий абзац. Зазвичай коли ми чуємо назву книги, ми можемо згадати все її зміст. Але це стосується слів і книг на Русском.

Знати така велика кількість інформації рідною мовою дуже просто. Чому? Тому що, читаючи який або розповідь, ми зайняті тільки тим, що пов'язуємо слова і шукаємо в них сенс. Нічого що б могло напружити мозок, тут немає. Всі слова російською мовою ми знаємо, ми знаємо де і коли слово можна вжити, ми знаємо, що це слово означатиме в якому або контексті, в кінці кінців, це слово ми зустрічали в листі і в мові багато разів.

Говорити і писати російською для нас стало автоматичним умінням. Але для того що б досягти цього вміння ми багато практикувалися і знання рідної мови приходили до нас по частинкам.

Для наочного прикладу візьмемо населений пункт, де ви виросли.

З самого раннього дитинства ви пізнавали своє місто, кожен день знаходили в ньому все нові і нові дрібниці, в особах жителів, в красивих місцях в парку, в маршрутах, у вигляді будинків і багато в чому іншому, і якщо щось десь змінювалося , ви це неодмінно помічали. Таким чином, склалося досить велике знання про місце, де ви живете.

Так само і з рідною мовою. Для нас не складає особливих труднощів орієнтація в рідному місті, кожен може без праці влаштувати собі уявну прогулянку по рідних місцях. Говорити російською для нас так само легко.

Вивчення іноземної мови, порівняй, переїзду в нове місто. Як тільки ви переїхали, ви бачите тільки великі об'єкти, ви не знаєте всіх дрібниць. Побачивши об'єкт перший раз, ви не в змозі побачити його так, як бачить його місцевий житель.

Приміром, після переїзду в нове місто, ви йдете по новому маршруту, від свого будинку, до магазину, ви проходите повз будинки, дерев, кущів, парканів, калюж, ям і так далі. Проходячи перший раз, немає повної усвідомленості маршруту, так як вся увага зайнято думками типу, а чи правильно я йду, чи далеко машина їде, зла чи той собака, чи пройду я там і так далі. Звичайно, ви погано запам'ятайте все, що вам зустрілося по дорозі до магазину, може бути, ви навіть не побачите десятиповерхового будинку через дорогу. І що вже тут говорити про дрібниці, які не доступні знову приїжджому жителю.

З цього випливає, що ви погано знаєте цей маршрут, ви пам'ятаєте, як пройти, але не пам'ятаєте самого маршруту. Теж і з іноземною мовою, ви знаєте що таке слово є і як воно перекладається, і тим не менше ви не знаєте його, де і коли його ужити, що в тій чи іншій ситуації воно означатиме, слово не викликає у вас емоцій, думок , образів і відчуттів. Хоча це слово певним чином відгукнулося б в людині, для якого це слово рідне. Місцевий житель, проходячи по знайомому маршруту, знає про всі його дрібницях.

Це не означає, що для того що б знати маршрут, Вам потрібно пройти по ньому стільки ж разів, скільки місцевий житель. Місцевий житель прийшов до такого знання маршруту автоматичним шляхом, протягом багатьох років він по частинкам збирав його образ. З великого числа маршрутів у нього склалося знання про місто. Але це зовсім не було його усвідомленої завданням, все робилося випадково. Рідна мова він вивчав точно так же, з самого дитинства, з кожним днем, він дізнавався нові слова і вирази.

Нам же слід підійти усвідомлено до вивчення маршруту (мови), адже нам же не хочеться для цього проходити по ньому тисячу разів. Нам потрібно вивчити цей маршрут (мова) на рівні місцевого жителя, за якомога коротший час, ніж він.

Для того що б запам'ятати новий маршрут, достатньо по ньому пройтися один раз, але дуже повільно, приділяючи увагу кожному зустрічному об'єкту. Об'єкт доти залишається невідомим, поки нашу увагу на ньому зупинятися, тому увагу потрібно концентрувати на багато довше, ніж ми зазвичай це робимо. Сенс концентрації уваги в тому, що б розкрити об'єкт у всій його повноті.

Для того що б увага залишалася на об'єкті, в ньому потрібно відкривати все нові і нові властивості, види, зміст, ознаки. Коли ж увазі не буде за що вчепитися і все в об'єкті буде для вас відомо, тоді можна вважати, що ви його знаєте. Ви можете спробувати застосувати це на будь-якому предметі, об'єкті, граматичному правилі, слові і т.д.

Вивчення іноземної мови йде за таким же принципом, тому що до тих пір, поки ми повністю не розкриємо слово, воно залишається для нас порожнім. Порожнє слово ми можемо дізнатися тільки в написаному вигляді, а вживати же його ніколи не будемо і не зможемо, тому що не знаємо його. Для того що б слово або фразу наповнити сенсом і добре запам'ятати, можна використовувати такі прийоми:

- Дізнатися значення слова (для цього краще використовувати словник Lingvo) в словнику можна так само дізнатися, що буде означати слово в різних контекстах.

- Вникнути в сенс побудови фрази або написання слова.

- Подивитися на слово і візуально запам'ятати його написання.

- Так само можна кілька разів написати і вимовити слово або фразу, чим повільніше, тим краще.

- Награти кілька ситуацій, в яких би ви, використовували це слово або фразу. Ситуацію можна візуалізувати, наповнити почуттями і сенсом так, як ніби це слово або фраза для вас дійсно має значення і що після її вимови цілком можлива відповідна реакція.

Важливо утримувати увагу на слові знаходячи в ньому весь час щось нове, зокрема варіанти того як і де його можна використовувати, чим більше варіантів тим відповідно краще для вашого активного словника.

Активний словник - часто вживані слова. Залежно від рівня мовного розвитку мовців їх активний словник в середньому становить від 300- 400 слів до 1500- 2000 слів.

А чим більше ваш активний словник, тим швидше і легше ви зможете почати говорити іноземною мовою.

І останнє що хочеться сказати:

- Заучування тексту напам'ять, без розуміння кожного слова і пропозиції є марною тратою часу і сил.

- Читання книг на іноземній мові, може навчити тільки, читати, але не говорити і думати на іноземній мові.

- Прослуховування аудіо матеріалів, без паралельного читання тексту і його розуміння (тобі читають, ти дивишся на текст і вникаєш), є звичайним несвідомим прослуховуванням, яких ми проробили величезну безліч, слухаючи пісні іноземних виконавців.

- Переписування тексту, без розуміння слів і побудови фраз, вчить тільки писати і розпізнавати в написанні іноземні слова.

Для вивчення іноземної мови дуже добре підходить прислів'я «Тихіше їдеш - далі будеш» Чим більше уваги ми приділятимемо слову, тим більша ймовірність, що воно потрапить в наш активний словник.