» » Статті про переселенців

Статті про переселенців

Фото - Статті про переселенців

Ностальгія

«Але все так же вночі сниться мені село ...»

Напевно, немає людини, якій було б незнайоме почуття ностальгії. За батьківщиною, по пам'ятних серцю місцях. Відомо воно і мені. Довго виношувала я мрію з'їздити в Омську область, де наша сім'я прожила колись кілька років, а потім переїхала до Казахстану. Правда, я майже щоліта проводила кані-кули в милій серцю селі. Але останні тридцять років жодного разу не змогла з'їздити туди: навчання, робота, сім'я. Проте думка відвідати село, де живуть рідні, друзі дитинства і юності, не залишала мене нико-гда. Навіть один і той же сон - ніби я приїхала і йду по вулицях улюбленої села - дошкуляв мене багато років, як хвороба. І ось - поїздка відбулася!

По правді сказати, їхала я толком не знаючи куди. Поки батьки були живі, ми підтримували з івано-франківців зв'язок, і я знала про всіх і про все. Але десяток років тому і цей зв'язок обірвався, і я знала тільки, що німці (а в селі жили в основному вони) і звідти виїжджають до Німеччини. Залишився хто-небудь із старожилів?

На вокзалі в Омську, купуючи квиток в бік Іссількуля на електричку, я назвала село, касирка такий не знала. Я злякалася, адже справа йшла до вечора. Тоді я попросила її назвати всі станції від Омська до Іссількуля. І знову нічого знайомого. І раптом я дізналася одну, наступна - теж знайома, а між ними - не-скільки роз'їздів. Купила квиток на один з них.

В електричці я опитала своїх сусідів, чи знає хто-небудь мою село. Ні! Я зневірилася. Але врешті-решт знайшовся чоловік, який все ж підказав, де мені вийти.

Поїзд зупинився, за вікном лив дощ. А омская земля не наш Павлодарский пісок, там трохи бризнуло, бруд така, що утопаєш в ній мало не по коліно, та й липка вона пристрасть. Добрела до села і біля першої ж хвіртки дізналася все про своїх родичів і знайомих. Виявляється, вже майже всі виїхали, залишилося всього кілька сімей, але й вони на «валізах». Слава Богу, що поки ще тут моя двоюрідна сестра і подруга, є у кого зупинитися на пару днів.

Сестри не виявилося вдома. Приплескалися вже, правда, по асфальту, з підсохлої на босих ногах брудом, до подруги. Вона вийшла на гавкіт собаки і здивовано дивилася на незваних гостей. Коли я назвала себе, вона так і ахнула: «А я вже про тебе і думати забула!». Ми і плакали, і сміялися. Познайомила вона мене зі своїм чоловіком і сином. Вивантаживши гостинці, я допомогла їй накрити на стіл. І говорили, говорили. До півночі. На наступний день я зустрілася з двоюрідною сестрою і її чоловіком (їх діти вже в Німеччині). Теж радості не було кінця. Пройшлися по селу, сходили на цвинтар, вклонилися дорогим могилкам. І знову розмови. Тридцять років - є про що поговорити.

Я слухала цих дорогих серцю людей, що не знали в житті нічого, окрім роботи - вдома, в полі, на фермі. Ті, кому пощастило - в конторі. О четвертій ранку починається їхній робочий день і тільки опівночі заканчива-ється. Не буває нормальних відпусток, відпочинку, далі Омська робота їздити не давала. Правда, в застійні часи вони трохи розжилися, в будинках - гарнітури, телевізори, холодильники, килими, а у інших - навіть ма-шини у дворі. Допомагає підсобне господарство, але воно теж перетворило їх життя в кабалу. «Я взагалі не знаю, що таке відпочинок. Ніколи мені не доводилося вранці поспати хоча б до семи годин, адже в сараї чекають корови, свині », - розповідає сестра. Я зустрічала своїх однолітків і дивувалася: вони у свої 45-48 років майже ста-рики. І не дивно, що цілі села їдуть, часто кинувши половину того, що з таким трудом було нажито. А праці покладено чимало.

Колись тут були рівні красиві вулиці, паркани і двори у всіх однакові, будинки, обшиті дошка-ми і пофарбовані в блакитні, салатні, лимонні кольору, з різьбленими віконницями. І всюди - зелень, сади. Але на мій превеликий жаль, в окремих садибах збереглися блакитні ялини і величезні тополі. Їх спиляли - заважали високовольтної лінії. Вигляд такий, ніби деревенька полисів. Кинулося в очі, що двори, сади, городи поросли травою, не видно, як раніше, квітів. І фарба на будинках обсипається, зникає святковість. Багато будинків пустують, а на парканах напис: «Продається».

Сходила з подругою на ферму і там не зустріла колишнього порядку. Зарплата у доярок і скотарів неве-лика: від 180 до 300 тисяч рублів, але і її не бачать. На руки видають цукор, борошно, макарони. Магазин в селі працює, і, що дивно, в ньому є все - від ковбаси і хліба, до цукерок і бананів. Але продавець жалова-лась, що розкуповується все це дуже погано: у людей немає грошей.

Розваг у селі ніяких. Молодь, правда, проводить вільний час у клубі на дискотеках, а от інші, від мала до велика, тішаться телевізором. «Для нас життя Марії з серіалу« Багаті теж пла-чут »або любов Ізаури мало не важливіше власної», - сміється подруга. Відійшли на задній план такі фільми, як «Вічний поклик», «Тихий Дон». А адже колись у нашій величезній країні захоплено читали Чехова, Буніна, Достоєвського, відповідно і фільми дивилися під стать великих письменників. Що поробиш, все змінюється ...

Школи тієї, старої, ні, знесли, коли побудували нову. А яке це було красиве, міцне будівля - купецька споруда. Дуже шкода. На все село чотири адміністративні споруди: школа, контора, клуб, магазин. Людей на вулицях мало (не те що в пору мого дитинства). Діти, яких я зустрічала, вражали якийсь млявістю і відчуженістю. Одягнені погано, брак вітамінів відбивається на їх блідих личках.

Якийсь смуток і печаль вчуваються у всьому, начебто саме село сумує з уехавшим. Навіть хоро-води берізок навколо неї навівають смуток, адже вони теж такі ж старі, як вона сама.

Промчали ці дні. Їду і більше сюди ніколи не приїду - нема до кого ... «Деревенька моя, дерев'яні-ная далека ...».

1995

Стаття опублікована в республіканській газеті «Альгемайне Цайтунг» (під назвою «Більше сюди не приїду») - Алмати 13 грудня 2002 р.- в обласній газеті «Зірка Прііртишья» - Павлодар, 7 серпня 1997 Увійшла в мою літературну сторінку на сайті «Німців Поволжя» у розділі «Творчість російських німців» - лютий 2013

З далеких мандрівок повернувшись

Вже не чужинці - уже співвітчизники ...

Переїзд з Орлівки в сусіднє село Соснівка на постійне місце проживання і то дається будь-якій сім'ї нелегко. А що вже там говорити про виїзд, причому цілими сімейними кланами, за кордон, в таємничу далеку, зовсім невідому країну. Хто знає, що там переселенців чекає, які вони, місцеві люди, як з ними доведеться сусідити?

Я добре пам'ятаю німецьку село під Омському, де жили мої родичі. Чисту, затишну, кра-сиву ... У ній жили німці - голландці, баварці, шваби та інші. Я хоч і була маленькою, але добре пом-ню, як батько іноді жартував з приводу характерних національних рисок, наприклад, голландських німців. Замкнуті, небагатослівні, заможні, вони відгороджувалися від усіх високими парканами. Побожність цих людей межувала з фанатизмом. А ще вони відрізнялися величезною працьовитістю, ніж завойовували авторитет оточуючих, і що прощало їм відгородженість від зовнішнього світу. З раннього ранку до пізнього вечора, без вихідних, меноніти, так їх називали за віросповіданням, працювали, не знаючи відпочинку. Весілля у них (мені довелося на них побувати) теж відрізнялися від весіль «інших» німців. Спиртного - не можна, разносолов - теж. Тільки булочки (до речі, дуже пишні і смачні) і «пріпс» - чорна кава без цукру. Правда, є музика, музиканти грають переважно на скрипках, мандоліні. Пристойно танцюють пари, читаються молитви, вірші, з побажаннями молодим вручають подарунки. Ось і все. Ніяких - «гірко», ні «викупів», злодійства нареченої і її туфлі, поцілунків і реготу. Зрозуміло, що нудно і нудно, але для менонітів і це велике розвага ...

Кожна нація відрізняється якимись характерними рисками. У всьому світі завжди цінувалися німецьке працьовитість і педантічность- казахське гостинність і чуйність, а також бажання і вміння допомогти ближньому, тонкий юмор- російське гостинність і відкритість душі-японська акуратність, работоспособ-ність і обов'язковість. Будь-який народ погано ставиться до ліні, бродяжництва, вмінню пристосовуватися до життя, не дуже переймаючись себе- до аферистів і пройдисвітам. Що й казати, знаходяться такі серед каждо-го народу.

Нещодавно я побувала в гостях у численних родичів у Німеччині. Мене цікавило не лише, як мої рідні там прижилися, оточуючі їх обставини, але і - які ж вони - місцеві німці. У нас тут існує думка, що вони дуже недоброзичливо ставляться до наших російськомовним німцям. От-частини це так, а почасти - ні. Адже, за великим рахунком, в будь-якій країні простий народ не завжди радий великому припливу з-за кордону, навіть людей свого роду-племені. Це характерно і для цивілізованих країн, стрясають соціальними проблемами. Тут у самих безробіття, зростаючі податки, дорожнеча, а треба ще допомагати приїжджим. А наші-то якраз і потребують ... Адже, по суті, вони їдуть туди на ПМЖ практично жебраками, за безцінь, абияк продавши своє майно, а то й зовсім кинувши його на піклування сусідів. Місцеві, відриваючи від себе, виплачують зростаючі податки на утримання величезної армії приїхали ззовні і своїх безробітних. І треба віддати їм належне, не скупляться, якщо врахувати, що в перебігу зовсім короткого часу після приїзду у наших з'являється все необхідне для нормального життя, навіть більше того ... До того ж, «істинних» німців там і не так вже й багато. У цій країні живе багато різномовного люду, від чорношкірих африканців до іспанців, і ніхто з них не бажає залишати добровільно цю ситу, благополучну сторонушку. Значить, живеться там непогано.

Я завжди вважала, що німець безладно НЕ тринькає своє добро, нажите напруженою працею, так, напевно, і не тільки німець. Але в Німеччині благодійність - невід'ємна частина життя. Майже кожна сім'я, яка живе за загальними мірками нижче середнього достатку, має своїх благодійників. Оплачуючи навчання чужих дітей, передаючи їх сім'ям ще добротні меблі, речі, багате населення країни по-своєму відводить душу, допомагаючи тим, хто живе набагато гірше. Може, це ще й від того, що допомагаючи іншим, людина прагне наблизитися до Господа. У цей свято вірить місцеве населення - зарахується ... Мені, невіруючою, такі речі ка-жутся не зовсім прийнятними. Але не беруся судити ... Хоча, втім, допомога ближньому, якою б вона не була, завжди характеризує дає тільки з хорошого боку.

Звичайно, дечому нам не завадило б повчитися у німців. Ввічливість, щирість, повне отсутст-віє хамства і недоброзичливості - це їхні характерні риси. Якщо їм щось не подобається в поведінці ря-дом живе людини, вони не з'ясовують стосунки на підвищених тонах, тим більше «на кулаках» з лихослів'ям. В крайньому випадку незадоволення виражається у скарзі до вищих інстанцій. Бувають випадки, коли наші земляки за звичкою, як вдома, влаштовують в багатоквартирних будинках веселощі зі знайомими для нас наслідками: співом на всю ніч, лайкою, а то і бійками. Місцеві вправі поскаржитися, а іноді, буває й таке, намагаються поміняти місце проживання в будинку або районі, де таких сусідів немає.

Але і явних наїздів місцевих на недавно приїхали німців або вже живуть у Німеччині людей дру-гих національностей, там немає. Життя тече спокійно і розмірено. Країна живе доброзичливістю, не ображаючи нікого. На так звані «безробітні» гроші можна жити нормально, за нашими мірками - навіть добре. Звичайно, там дуже непогано ставляться до тих, хто говорить по-німецьки. У таких людей є шанс знайти пристойну роботу з непоганим заробітком, бути шанованими і шанованими. В аеропорті, коли я тільки вступила на німецьку землю, мене відразу ж запитали: «Шпрехен зи дойч?». Я бадьоренько так хотіла сказати: «Я, Біслі» («так, трохи»), але похапцем забула і це. Мені у відповідь ввічливо посміхнулися і відправили далі, а до тих, хто відповів більш-менш стерпно, посмішка була зовсім іншого характеру. З ними навіть намагалися пооб-щаться: як живеться в тій країні-стороні звідки прибули в доброзичливому сенсі. І це зрозуміло, кому не приємно, коли іноземці знають твоя рідна мова.

Незнання мови є великою перешкодою в фатерланд. У моєї сестри є приятелька, за національністю казашка (вона заміжня за німцем), сім'я якої ось уже п'ять років живе в Німеччині. Як го-воріт Куралай, вона дуже сумує за рідними місцями, але їхати назад на постійне місце проживання не хоче. Тут живеться набагато легше в матеріальному плані, спокійніше, впевненіше. Діти вже закінчують школу, кажуть непогано німецькою мовою, думають продовжити навчання в коледжі. Сама ж Куралай і її чоловік ще не дуже добре володіють німецькою (хоча намагаються її вивчити якомога краще), і ця обставина не дає можливості влаштуватися на більш високооплачувану роботу, а також вивчитися який або професії, хоча у них є освіта, отримана в Казахстані . Але на життя вони не скаржаться, навпаки - задоволені і нічого поки змінювати не збираються.

Звичайно, той факт, що російськомовним (а переїхали туди з СНД не тільки чистокровні німці) при-ходиться через незнання мови працювати на найважчих роботах, трохи затьмарює їм життя. Якщо немає освіти, це ще не так прикро. Моїй сестрі, маючи вищу педагогічну, щоб не сидіти на допомозі, зараз доводитися мити підлоги в будинку престарілих. Не хочуть наші жити на безробітного посібнику, хоча для багатьох це навіть вигідніше, ніж шварцевать за копійки. Але це, напевно, єдина великий прошарок людей в країні, які прагнуть обов'язково знайти роботу - хоч якусь.

До працюючим людям в Німеччині завжди ставляться з повагою і неважливо - міністром ти працюєш або пастухом. Всі роботи почесні й шановані. Якщо тобою незадоволені як працівником, довгих з'ясуємо с-нізацією не влаштовують - вручать конверт з остаточним розрахунковим заробітком і побажають удачі ... Пліт-ність робочого дня відрізняється від нашої. Неслужбові розмови, чаювання присікаються на корню. Навіть для того щоб збігати в туалет відводиться нормований час. Людина приходить після восьмигодинного робочого дня додому втомився, а для відновлення сил часу не вистачає. Звідси і висока захворюваність серед робочого населення країни. А оплата за лікування відбирає пристойний шматок з заробітку. Природно, що людина фізично зношується. І наш російськомовний люд звідав це сповна, проживши там пару-другу років. Тим більше, що люди інших національностей, які живуть там уже подовгу, влаштовуються на більш легкі роботи і більш високооплачувані.

Але треба віддати належне тим, хто виїхав туди з СНД на постійне місце проживання: вони, при всіх труднощах, які їх там підстерігають, все-таки дуже вдячні і уряду, і простому народу за допомогу, за терпіння, за нормальне людське ставлення. Якщо місцеве населення іноді виявляє НЕ-задоволення поведінкою російськомовних, то в цьому найчастіше переселенці винні самі. Що вже гріха та-ить, поряд з хорошим, наші привезли туди і погане ...

2002

Стаття опублікована в республіканській газеті «Альгемайне Цайтунг» - Алмати, 20 грудня 2002 р.-

в обласній газеті «Зірка Прііртишья» - Павлодар, 5 березня 2002 р.-

в обласній газеті «Сариарка самаль» (у перекладі на казахську мову) - Павлодар, 30 (Караш) 2001 р.-

в міській газеті «Кур'єр» - 28 лютого 2002

Увійшла в мою літературну сторінку на сайті «Німці Поволжя» у розділі «Творчість рос-сійських німців» - лютий 2013

Пороки