» » Пригоди росіянки в Індії. Як вийти заміж?

Пригоди росіянки в Індії. Як вийти заміж?

Фото - Пригоди росіянки в Індії. Як вийти заміж?

Отже, я зустріла свою долю - вона (доля) виявилася індійського підданства. Що вдієш? Серцю не накажеш. Тим більше, що суджений виявився з самими серйозними намірами. Як же ці наміри здійснити?

Спочатку вирішили одружитися в Росії. В Інтернеті я знайшла правила реєстрації з іноземцями на території Росії. З мого боку потрібно тільки паспорт, а з боку мого нареченого - цілий пакет документів:

1. Документ, що засвідчує особу (чи то пак паспорт), а також його (паспорта) нотаріально завірений переклад на російську мову.

2. Довідка про те, що здобувач руки і серця не перебуває у шлюбі, яка повинна бути легалізована, а також її (довідки) нотаріально завірений переклад на російську мову. Довідка дійсна протягом трьох місяців.

3. Документи, необхідні для реєстрації шлюбу, згідно із законодавством країни іноземного громадянина (для громадянина Індії це письмовий дозвіл батьків на шлюб).

Тобто мій наречений повинен отримати довідку про те, що він не перебуває у шлюбі, а також дозвіл від батьків, легалізувати обидва ці документи, потім приїхати до Росії, зробити переклади цих документів і паспорта на російську мову, нотарізовать ці переклади, прийти в ЗАГС зі мною, подати заяву і чекати два місяці до весілля.

Не всякий працюючий зможе відлучитися в іншу країну на два місяці, тому заяву можна подавати окремо - іноземець повинен нотаріально завірити свій підпис на заяві про вступ у шлюб і відправити його поштою.

У моєму конкретному випадку справа застопорилася на довідці про те, що мій жених неодружений. Жодна інстанція в Індії не хотіла видавати йому таку довідку. Адже штампів у паспорти у них не ставлять. Довести, що людина одружений, можна, пред'явивши свідоцтво про шлюб, а що неодружений - не можна ніяк.

Що робити? Ми вирішили одружитися в Індії. Для цього мені потрібні ті ж самі три документи, тільки перекладені на англійську мову (так як він є державним в Індії).

Паспорт перекласти і завірити нескладно. Отримати дозвіл від батьків - не неможливо (так, уявіть собі, в Індії людина будь-якого віку, навіть за п'ятдесят, не може одружитися без письмової згоди батьків). Складність склала так звана довідка про незамужестве. В Інтернеті я дізналася, що її можна отримати у нотаріуса або в РАГСі за місцем прописки.

Коли я прийшла до нотаріуса, мене спіткало розчарування - мені погодилися видати довідку про те, що «в паспорті відсутній штамп про реєстрацію шлюбу». І в РАГСі мене не обнадіяли - видали документ про те, що «в період з такого-то по такий-то (згідно з датами моєї реєстрації) громадянка у шлюбі не складалася» (значить, весь інший час складалася?).

Отже, я зібрала всі документи, переклала англійською мовою, запевнила переклади у нотаріуса, потім легалізувала в Міністерстві юстиції. Все це «задоволення» коштувало мені чотири тисячі рублів.

Мій наречений теж на місці не сидів - він заплатив реєстратору шлюбів, який дав бланк заяви англійською мовою. Я цю заяву роздрукувала, заповнила, відсканувала і відіслала по електронній пошті нареченому.

Результат - для укладення шлюбу в Індії нам знадобилося лише заяву від реєстратора і присутність батьків нареченого (замість письмового дозволу). Цей самий реєстратор прийшов на наше весілля, продиктував нам клятви вірності, дав нам десяток документів для підпису і оголосив нас чоловіком і дружиною.

Мої документи з Росії, коштували мені так багато сил, часу і грошей, ніхто не просив і не бачив. Висновок - в Індії гроші і реєстратори шлюбу вирішують все... Або майже все.