» » Як Пітер Пен оселився на сцені і в Кенсингтонському саду?

Як Пітер Пен оселився на сцені і в Кенсингтонському саду?

Минулого разу я розповів про те, як народився образ Пітера Пена. Але широка публіка дізналася про нестаріючому хлопчика лише, коли Джеймс Баррі написав свою п'єсу.

Історія п'єси «Пітер Пен» почалася в 1901 році, коли Баррі запросив дітей Девіса в свій котедж. Там він почав разом з ними розігрувати історію хлопчиків, які потрапили на острів і б'ються з піратами (на основі цих ігор письменник видасть фотокнигу «Хлопчики, які зазнали аварії»). Незабаром з'явиться і задум чарівної країни Неверленд (в російських перекладах - Небиляндія, Нетландія, Нетінебудет).

До речі, спочатку назва країни звучало більш «незбутньо» - Never Never Never Land, і туди повинні були потрапляти всі померлі малята. Коли Джордж Девіс почув про це, хлопчик вигукнув: «Померти було б жахливо великою пригодою!», І цю фразу письменник тут же вкладе в уста своєму Пітеру Пену.

Так, протягом 1903-1904 року у Баррі складається новий твір - п'єса «Пітер Пен, або Хлопчик, який ніколи не виросте», яку письменник присвячує хлопчикам-Девіс (на той час їх було вже п'ять: Джордж, Джек, Пітер, Майкл і Ніколас).

Д. Баррі «Присвята п'яти»:

«Думаю, я завжди знав про те, що Пітер Пен став збірним образом всіх вас, так як навіть дикуни добували вогонь шляхом тертя декількох палиць один про одного».

У п'єсі Пітер вже не 7-денний немовля, а хлопчик приблизно 6-7 років (якщо врахувати єдина вказівка на вік героя - випали молочні зуби) або 10 років (якщо взяти за основу вік найстаршого з дітей Девіса). З'являються і багато знайомі персонажі: капітан Крюк з піратами, відважна проводирка індіанців Тигрова Лілія і крихітна фея Тинкербелл (в російських перекладах - Дінь-Дінь, або Чинь-Чинь).

27 грудня 1904 в Лондонському театрі герцога Йоркського відбулася прем'єра п'єси Баррі, зрежисована Чарлзом Фолкнером. До постановки довго і ретельно готувалися. Повітряний акробат тренував акторів, які повинні були парити над сценою, під дією «пилку феї». Саму фею Тинкербелл зображував лише бігає по сцені вогник, озвучувати з-за лаштунків.

Тоді ж зародилися і дві довгоживучі традиції театральних постановок «Пітера Пена». По-перше, самого Пена зазвичай грали жінки (першою була 37-річна актриса Ніна Буцик). По-друге, ролі капітана Гака і містера Дарлінга виконувалися одним і тим же актором.

Протягом роботи над п'єсою Баррі постійно її переробляв. Так, спочатку він, на прохання дітей Девіс, «убив» всіх піратів, але пізніше вирішив залишити двох. Також автор прибрав з п'єси сцену, де після повернення Венді додому Крюк з'являється в Кенсингтонському парку в образі шкільного вчителя, оточеного персонажами італійської комедії масок. Зате потай від режисера Баррі срежиссировал фінал, де Пітер зустрічає подорослішала Венді з донькою.

Однак найскладнішою сценою прем'єри стала та, в якій Тинкербелл, щоб врятувати Пітера, випивала отруєний напій з його кубка. За задумом Баррі Пітер Пен повинен був звернутися до залу з проханням поаплодувати Тинкербелл, адже тільки людська віра в фей здатна врятувати їй життя.

Звернення до залу - затія ризикована, тому письменник попросив оркестрантів в разі невдачі самим поплескати за глядача. Однак нічого не зірвалося, актори розчулили публіку і вона «врятувала» Тинкербелл бурхливими оплесками. Вистава мала такий успіх, що вже наступного року його поставили на Бродвеї, і з тих пір постановки п'єси практично не припинялися.

Через два роки після прем'єри п'єси - в 1906 році - Баррі виокремлює з роману «Маленька біла пташка» шість глав (з 13 по 18) і випускає їх окремим виданням під назвою «Пітер Пен в Кенсингтонському Саду» і з чудовими ілюстраціями Артура Рекхема.

А в 1911 році письменник видає, напевно, найпопулярнішу книгу про свого героя - створене на основі п'єси прозовий твір «Пітер Пен і Венді».

У новій версії казки супутниками Венді стає сестра Джоанна, як у п'єсі, а її брати. Сам тон книги вийшов, з одного боку, більш ліричним, ніж в п'єсі, а з іншого - більш авантюрним, ніж той же «Кенсінгтонський парк».

У книзі були дві геніальні знахідки, завдяки яким Баррі вдалося торкнутися серця не тільки дітей, а й дорослих. По-перше, у казку вміло вплетені рядки, що апелюють до дорослого читача, але при цьому не заважають дітям вважати цю книгу своїй. Насамперед, це повне смутку жаль про те, що «Літати може тільки той, хто весел, нехитрий і безсердечний». Пітер Пен і став втіленням цього вічного дитинства: він егоїстичний, хвалькуватий, необережний, забудькуватий, але при цьому повний оптимізму, веселощів і відчайдушної відваги.

Дорослішаючи, ми втрачаємо риси безтурботного дитини, однак, натомість набуваємо вміння любити, співчувати, піклуватися про інших. Баррі це розуміє. Неможливість поєднати те й інше і додає казці тихі сумні нотки.

Д. Баррі «Пітер Пен і Венді»:

«Коли їй було два роки, грала вона одного разу в саду, зірвала квітку і підбігла до матері. Мабуть, вона була дуже мила в цю хвилину, бо місіс Дарлінг притиснула руку до серця і вигукнула:

- Ах, якби ти залишилася такою назавжди!

Більше вони про це не говорили, але з тих пір Венді вже твердо знала, що виросте. Про це завжди дізнаєшся, як тільки тобі виповниться два роки. Два - це початок кінця ».

Ті дитячі риси, про які з жалем згадує Баррі, в згущеному похмурої формі зобразив інший вигадник - Рей Бредбері. У своїй фантастичній новелі «Вельд» він пише про дітей, які, бажаючи вирватися з-під диктату дорослих, заманюють своїх батьків в смертельну пастку. Примітно, що героїв новели звати ... Пітер і Венді.

Друга складова успіху казки Баррі - це, безумовно, вдало знайдений стиль казки. Письменник не прагне створити в читача ілюзію достовірної «другої реальності». Замість цього він поміщає його в дитячу гру. А в грі може бути все що завгодно: феї, русалки, пірати, індіанці, будь-які літературні відсилання та пародії. Недарма Бернард Шоу говорив, що ця казка «Нібито розвага для дітей, а насправді - гра для дорослих».

Д. Баррі «Пітер Пен і Венді»:

«- Мене одного боявся Корабельний Кухар! - Наполягав Крюк. - А Корабельного Кухарі боявся навіть Флінт ».

«Пітер глянув на стрілу, яка потрапила Венді в серце. Він вийняв стрілу і повернувся до хлопчиків.

- Чия? - Запитав він суворо.

- Моя, - відповів Пустун, знову падаючи на коліна.

- Злочинницьку рука! - Вигукнув Пітер, заносячи стрілу, наче це був кинджал.

Але Пустун не здригнувся. Він оголив груди.

- Пронизувати мене, Пітер! - Сказав він твердо. - Пронизувати мене в саме серце!

Двічі заносив Пітер руку, і двічі рука його падала ».

«Різниця між Пітером і іншими хлопчиками в такі хвилини полягала ось у чому: вони знали, що це все не насправді, а для нього що понарошку, що всерйоз - все було одне і те ж. Це їх іноді турбувало, особливо коли доводилося робити вигляд, що вони вже пообідали ».

Слава казки Баррі була настільки велика, що він зважився на справжню авантюру. Вночі з 30 квітня на 1 травня письменник, обдуривши пильність сторожів Кенсингтонського парку, встановив там ... статую Пітера Пена, створену Джорджем Фремптоном. До речі, Баррі роботою скульптора залишився не дуже задоволений. По-перше, письменник пропонував в якості моделі для статуї Майкла Девіса, але Фремптон вибрав іншого хлопчика. По-друге, Баррі порахував, що скульптор не зміг показати ту «дьяволінку», яка присутня в Пітері.

Історія зі статуєю спочатку викликала скандал в англійському парламенті, де витівку письменника визнали саморекламою. Втім, шум затих так само швидко, як і почався. І нині Пен понині там ...

Трохи пізніше Баррі обласкали і влади: в 1913 році письменника виробляють в баронети, в 1922-му нагороджують орденом «За заслуги», а в 1930-му обирають канцлером Единбурзького університету. Проте ні гроші, ні шана не змогли допомогти Баррі врятувати дорогих йому людей ...

Але про це в наступній статті.