» » Яка історія музики Олексія Рибникова до к / ф «Той самий Мюнхгаузен» і «Вам і не снилося»?

Яка історія музики Олексія Рибникова до к / ф «Той самий Мюнхгаузен» і «Вам і не снилося»?

Фото - Яка історія музики Олексія Рибникова до к / ф «Той самий Мюнхгаузен» і «Вам і не снилося»?

Вміння створювати запам'ятовуються мелодії без слів Олексій Рибников черговий раз блискуче продемонстрував у 1979 році, коли на екрани вийшла трагікомедія режисера Марка Захарова «Той самий Мюнхгаузен». Фільм розповідав про протистояння яскравої особистості сірому натовпі, а щирості і фантазії - відсталості і лицемірства.

«Той самий Мюнхгаузен» (1979)

Що лежить в основі п'єса Григорія Горіна «Найбільш правдивий» насправді була написана не для фільму, а для спектаклю. Більш того, написана вона була на прохання актора Володимира Зельдина, якому дуже хотілося відтворити на сцені образ знаменитого барона. Спектакль йшов у Театрі Радянської армії і дуже сподобався Марку Захарову, який саме шукав, що б таке зняти після нашумілого «Звичайного дива».

В руках режисера сценарій був значно перероблений. Що стосується музики, то багато пишуть, що Рибников написав її ще для спектаклю, і у фільм вона увійшла практично без змін. Однак сам композитор розповідав про це трохи інакше.

А. Рибников:

«Шкода, що вона одна така робота, бо там був знайдений принцип поєднання зображення і музики, коли режисерський сценарій ми з Захаровим практично створювали за роялем. Я імпровізував музику, він у цей час читав текст і говорив: тут повільніше, тут нехай буде побільше тема, тут пауза буде в тексті. А там немає пауз для музики, там постійно йде текст. Але в той же час і дуже багато музики. І одне іншому не заважає, бо писалося разом ».

І, дійсно, музика у фільмі стала невичленяемой - вона буквально управляла настроєм глядача. А остання тема, коли Мюнхгаузен вимовляє своє знамените «Посміхайтеся, панове! Посміхайтеся! » і лізе на вірне самогубство в жерло гармати по сходах (а сходи виявляється нескінченної), викликає справжній катарсис.

До речі, ця музична тема в 2005 році стала причиною дивної конфлікту між Рибниковим і групою оргія праведників. Все почалося з того, що група підготувала для триб'юту композитора пісню, названу «Королівське весілля». Сергій Калугін написав на мелодію фіналу з «Мюнхгаузена» свій героїчно-романтичний текст, а група зробила жорстку рок-аранжування.

Пустеля днів, пусте життя, порожні сни.

Пустому серцю не відповість стяг на башті.

Мельканье років в моєму вікні,

Мельканье осіб в моїх очах.

Тут немає тебе.

І лише на мить, коли в розривах хмар

Я бачу сокола, сідлати вітер,

Я починаю згадувати, як було щось, що я знав.

Я починаю згадувати ...

Подібний прийом групи АЛІСА (коли Кінчев написав слова на тему з «Острова скарбів») не викликав у композитора ніяких претензій, а от версію оргії праведників він чомусь прийняв у багнети.

А. Рибников:

«Я попросив перестати знущатися, мою тему не використовувати. У словах можуть іронізувати, але коли знущаються над музикою, я цього не люблю: це не созидательно, мені це бридко ».

Музиканти остовпіли. Але їм так було шкода своєї пісні, що вони вирішили схитрувати. По-перше, вони доповнили і розвинули композицію, перетворивши її в 10-хвилинну містерію. По-друге, музикант Юрій Русланів зумів так змінити початкову мелодію Рибникова, що вона залишилася впізнаваною, хоча жодної нотою не перетинаються з оригіналом.

І ще одне цікаве спостереження. Може, мені тільки здається, але перші такти знаменитого естрадного хіта Валерія Леонтьєва «Політ на дельтаплані» аж надто нагадують вступ до головної теми з «Мюнхгаузена».

«Вам і не снилося» (1980)

Історія цього фільму почалася з того, що Галина Щербакова написала повість під назвою «Роман і Юлька». Імена були вибрані не випадково - адже письменниця створила сучасну інтерпретацію Шекспірівської п'єси про Ромео і Джульєтту, якої, як відомо, «сумніше немає на світі». Щербакова відіслала повість у видавництво журналу «Юність». Але публікація затягнулася, і письменниця послала копію ще й на «Мосфільм».

Там зреагували швидше - матеріал сподобався режисеру Іллі Фрез. Правда, з незрозумілих причин, він перейменував Юлю в Катю, хоча і зберіг відсилання на Шекспіра (у фільмі герої йдуть в театр на «Вестсайдську історію» - ще одну адаптацію класичного сюжету).

Якщо роль Роми виконав справжній 16-річний школяр, то Катю зіграла 23-річна заміжня Тетяна Аксюта - правда, настільки субтильна, що різниці у віці ніхто й не помітив.

Музику до цього фільму Олексій Рибников спочатку задумував як чисто інструментальну. Однак у справу втрутився майже містичний випадок.

Ще з 1970 року в творчих запасниках композитора зберігалася одна красива світла мелодія. І ось одного разу рука Рибникова несподівано потягнулася до одного з томиків зібрання творів індійського письменника і лауреата Нобелівської премії 1913 - Рабіндраната Тагора. Книга розкрилася на фіналі роману «Остання поема» (1929). Роман оповідав про юнака Оміто і дівчині Лабонно, які закохані одне в одного, але позбавлені можливості з'єднатися в цьому світі. Тому в прощальному листі-вірші Лабонно пише Оміто про те, що, незважаючи ні на що, між ними залишиться духовний зв'язок, непідвладна часу і простору.

А. Рибников:

«І навіть не знаю, чому до поета не зверталися. Не те що - написали погані вірші, і я вирішив у відчаї зробити щось таке - ні, все по якимось натхненням. Причому це останні рядки цієї повісті - майже нерифмованное віршування, майже проза. Чому це лягло на музику, для мене досі залишається загадкою. Якщо б мені сказали - ось, перед тобою вірші, напиши на них музику - нічого б не вийшло ».

Правда, цей вірш у перекладі Аделіни Адаліс в оригіналі було дуже філософським і довгим, тому в пісню потрапили лише окремі і трохи оброблені строфи. Так куплет «Я спливаю, - і час несе мене ...» втратив першу - чисто індуську - рядок: «У древній потік змін закинута ...». А ось лише деякі не увійшли уривки з оригінального тексту:

...Чи чуєш шурхіт летить часу?

Вічно його колісниця в дорозі ...

Серця удари нам чуються в небі,

Зірки в пітьмі колісницею розчавлені, -

як не плакати їм у темряви на грудях? ..

Друг мій!

...Здається мені: колісницею захоплена,

Смерть вже тисячу разів перемігши,

Ось я сьогодні зійшла на вершину,

У блиску зорі покривавлений-прозору ... -

Як не забути своє ім'я в дорозі?

Повністю пісня, так і названа «Остання поема», звучить тільки в початкових титрах, але її мелодія постійно супроводжує фільм, вносячи в нього життєстверджуючу ноту. Ось і режисер відмовився від трагічного фіналу повісті й пощадив Ромку, який зірвався з підвіконня.

А. Рибников:

«Найголовніше в тому, що мажорність мелодії виявилося ключем взагалі до вирішення картини. Тому що любов, незважаючи ні на що, це має бути мажор все-таки ».

У фільмі «Останню поему» виконала Ірина Отієва і Віра Соколова. Роком пізніше на телеконкурсі «Пісня року - 1981» пісню вже виконав узбецький ансамбль Ялла, додавши в оригінал східний колорит. Ну, а журнал «Радянський екран» назвав «Вам і не снилося» кращим фільмом року.

«Остання поема» пророчо стала останньою з широко відомих кіноробіт Олексія Рибникова. Далі у творчості композитора послідувала драматична історія постановки знаменитої опери «Юнона і Авось»...

Сьогодні Олексій Львович займається своїм театром і створенням серйозних симфонічних творів. А ось для кіно поки працювати не планує.

А. Рибников:

«Коли я писав для кіно, це було моєю творчою лабораторією. А зараз, якщо не дай бог вийде хороша музика, а фільм ніякий, фільм помре разом з мелодією. Я не зможу витягнути з нього свою музику, щоб вона почала жити своїм життям ».

Музику, як завжди, можна послухати в 1-му коментарі до цієї статті.

Попередні статті циклу про кіномузики А. Рибникова:

1. «Острів скарбів», «Велика космічна подорож»

2. «Єралаш», «Вовк і семеро козенят на новий лад»

3. «Пригоди Буратіно»

4. «Про Червону Шапочку», «Вусатий нянь»