» » Чи правда, що вчити іноземну мову краще з носієм мови?

Чи правда, що вчити іноземну мову краще з носієм мови?

Фото - Чи правда, що вчити іноземну мову краще з носієм мови?

Отже, сучасні учні на курсах іноземних мов стали набагато розпещених в порівнянні зі своїми попередниками. У зв'язку зі своєрідним «бумом» на ринку освітніх послуг (величезна кількість курсів, викладачів і методик) на менше, ніж заняття з носієм того самого мови, якою їм так хочеться опанувати, багато хто не згодні. Начебто, чиста логіка підказує: хто, крім людини, яка не з чуток знає мову, може дати найкращі знання? Але та ж сама чиста логіка підказує: скрізь є свої підводні камені. Отже, спробуємо їх знайти і позначити на картах.

Підводний камінь №1: носій мови НЕ викладач.

Не дивно, що збільшення попиту на носіїв мови серед бажаючих вивчити іноземну призвело до ажіотажу на таких ось носіїв на ринку праці. Більшість курсів, закусивши вудила, помчали на пошуки заморських гостей, які погодилися б викладати іноземну мову звичайному російській людині. А в умовах дефіциту рядових заморських громадян вибирати, як кажуть, не доводиться. Головна вимога «покупця» - носій мови. А вже наскільки він викладач - Справа десята і для потенційного студента, і для курсів.

Саме така от логіка і народжує історії про англо-говорящих китайців-японцях, що звертають мало або не звертають зовсім уваги на своїх підопічних. Може здатися, що це поодинокі випадки. Однак - самі подумайте. Росія, звичайно, країна великих можливостей, але не таких вже високих зарплат. Навчений носій мови в якості викладача своєї мови, та ще для тих, для кого ця мова - іноземний (тобто, наприклад, не просто вчитель російської для російськомовних дітей), - розкіш, зустріти яку велика удача. Але навіть благословення Фортуни не дозволила б кожному бажаючому скористатися його послугами, тому що таких в Росії - менше, ніж одиниці.

Тому, погнавшись за носієм мови, ви ризикуєте потрапити в руки такого ж професіонала, як, наприклад, висококласний перукар, стригучий овець.

На багатьох курсах існує ще й послуга «Носій мови - з нуля». Вона полягає в тому, що якщо ви ніколи не вивчали англійську, у вас все одно є шанс відвідувати заняття, де викладач спілкується виключно на досліджуваному вами мовою. Ніби як занурення з головою з самого початку. Схоже на ситуацію, коли ви раптом опинилися в іншій країні, а мови не знаєте. Волею-неволею, як кажуть, доводиться розуміти оточуючих і пояснюватися самому. І ось тут з'являються три моменти, на які б хотілося звернути увагу.

Підводний камінь №2: нервові клітини не відновлюються.

Перший - те, що це величезний стрес. Ви хочете щось отримати, дізнатися, але не можете цього зробити. Ви мобілізуєте всю свою уяву і знання, щоб висловити свої думки. Ви витрачаєте величезну кількість зусиль, перебуваючи в стані просто неіснування, небуття. Якщо ви «випливають» - відмінно, ви задоволені і щасливі. Якщо ні - розчаровані і втрачаєте віру в себе. Але, яким би не був результат, можна обійтися і меншою «кров'ю». Такі струси для організму зовсім не є необхідними. Скоріше - навпаки - вкрай небажаними. Адже якщо можна домогтися того ж результату, не ризикуючи в кінець зіпсувати собі нерви, то чому б не вчинити саме так? Не варто вчити людину плавати, кидаючи його в середину озера, щоб він або вижив, або ні. Це варварський спосіб.

Підводний камінь №3: час - гроші.

Другий момент - це затягування процесу навчання. Не можна заперечувати, що для того, щоб перевести слово «fishing» на російську мову як «рибалка», знадобиться від сили п'ять секунд: щоб вимовити слово англійською і дати його аналог російською мовою. Однак для носія мови така розкіш, як російський переклад, просто недоступна. Йому доводиться спілкуватися жестами: «Ось, я начебто закинув вудку». І з аудиторії чуються варіанти: «рибалка», «вудка», «риба», «рибалити». Можливо, прозвучить і правильну відповідь. А, можливо, й ні. У кожному разі, його ще потрібно дочекатися. І час на зображення «сценки» затратити. Таке навчання і правда затягується. А якщо намагатися пояснити такі слова, на кшталт «душі», «події», «уяви»? Викладач повинен бути справжнім актором від Бога, щоб зуміти вам все це пояснити. А їх, погодьтеся, ще менше, ніж навчених викладачів.

І у нас залишився ще один момент - найважливіший, і йому ми присвятимо окремий, наступний випуск. А поки - задумайтеся, наскільки саме ви хочете займатися з носієм мови? Чи це просто данина примхливій моді, яка, на жаль, не завжди раціональна? Адже ви, в першу чергу, хочете отримати результат. А якщо все та ж чиста логіка підказує, що найочевидніший спосіб не завжди найкращий? .. Стота мучити викладача і мучитися самому?

Матеріал підготовлений співробітником АНО «Прикладне Освіта СНД», що надає освітні послуги в області англійської мови .