» » Вчити англійську або говорити по-англійськи?

Вчити англійську або говорити по-англійськи?

Фото - Вчити англійську або говорити по-англійськи?

Вчити англійську і говорити по-англійськи - ми зі шкільних років звикли ототожнювати ці поняття. Урок іноземної називався «Англійська мова», і нікого, в общем-то, не хвилювало, що ми там таке робили - вивчали мову, вчили слова або намагалися розмовляти, використовуючи іноземні вирази.

І вже, будучи дорослими, багато хто так і дивуються - що ж сприяє просуванню по кар'єрних сходах - вивчення мови або придбання здібності і навичок спілкування іноземною мовою?

Одна студентка, прийшовши на курс, так розповідала про свою проблему: «в університеті списував не одну зошит з правилами читання і вимови, узгодження та відмінювання, а коли треба сказати щось, все одно починаю говорити по-німецьки, а по-англійськи ні слова не можу згадати».

Саме так, напевно, і йде справа у більшості випускників університетів і шкіл. Всі починали вивчати мову, але ні в кого немає міцних навичок і вмінь спілкування іноземною мовою. Виходить, вивчати теорію - не головне?

Не будемо применшувати важливість граматики, але все-таки добре знання теорії не означає успішне застосування на практиці. Не варто забувати про це.

Якщо є мета, яка звучить як «навчитися говорити іноземною мовою», зовсім не обов'язково для цього заглиблюватися в теорію і історію мови, вивчати лінгвістичні терміни і т.д. Досить тренуватися.

Зовсім недавно стався випадок, коли в одній групі, де підібралися студенти зі слабо відпрацьованими навичками спілкування, викладач вирішив заглибитися в граматичні нюанси (звичайно, треба адже використовувати знання Ін'язов!). Група попросила замінити викладача на такого, який зміг би і бесіду підтримати, і помилки в мові підправити, де треба.

Цей випадок прекрасно описує ситуацію комунікативних курсів. Сюди студенти приходять, щоб практикуватися, а не зубрити підручники з правилами.

Якось одна зі студенток поділилася своїми враженнями про комунікативні курсах. Виявилося, вона ніколи не знала, як це називається, але завжди внутрішньо відчувала, що мову треба вчити саме так. «Я в школі ніколи не вчила правила з російської мови. Тим більше дурним здавалося зубрити правила в іноземному. Який толк від зубріння? Я по-російськи вмію говорити і писати, не знаючи правил. Завжди думала, що, значить, і по-англійськи зможу! ». Прийшовши на курси, вона відчувала себе як риба у воді, дивуючись і методикою, яка так добре поєднувалася з її уявленнями про вивчення мови, і своєю проникливості.

Деякі студенти з недовірою ставляться до слова «комунікативна». Може бути, занадто лякає таке новомодне слово, може бути, по серцю старий добрий радянський підхід з зубрінням і громіздкими логічними побудовами, попередніми кожної сказаної вголос фразі. Однак, саме така методика знаходить все більше прихильників. І саме спілкування в групі є її ідеальним втіленням.

Навіть іноземці (маю на увазі не тих, у кого англійська рідна, а всіх тих, хто начебто нас, приречений вчити англійську як іноземну) давно визнали ефективність такого підходу. Правда, ті ж голландці весь час хваляться тим, що на додаток до шкільних уроків півгодини в день дивляться британське телебачення або сидять в англомовних чатах - ось і застосування для отриманих знань! І ніякого бажання не виникає почати їх питати про правила письма, читання або вимови. Головне, що з ними можна поговорити!

Якщо перед кожною сказаної вголос фразою треба почервоніти, напружитися і прорахувати, на якому місці має бути слово «яблуко» в реченні «я хочу купити кілограм яблук», якщо йому належить бути вимовленим по-англійськи, - значить, тут щось не так , і потрібно вчитися говорити по-іншому. Якщо перед тим, як написати слово, треба лізти в словник і уточнювати, яка там четверта буква - з або до - значить, і лист не освоєно до кінця, і добре б і цим навиком опанувати досконало.

Але тільки це абсолютно не означає, що треба вступати на факультет іноземних мов і п'ять років вивчати особливості далекосхідного діалекту британської англійської разом з текстами написаних на ньому пісень і сценаріїв шлюбних ритуалів. Це означає, що вибрати хороші курси буде цілком достатньо. Нехай, вони не настільки розширять горизонти ваших пізнань в культурі народів Англії, зате, приїхавши в туди, ви, так би мовити особисто зможете самі про все поцікавитися і на місці розпитати місцевих жителів. Тут вже не буде меж ні фантазії, ні широті вашого кола спілкування.

Так що не варто змушувати себе гризти граніт теорії там, де без цього цілком можна обійтися. Вчіться розмовляти мовою і знаходити спільні теми з людьми з самих різних країн! А що б було ще простіше вивчити англійську - приходьте на курс англійської мови в Прикладне Освіта! Побачите, вчити англійську - це задоволення, а спілкуватися нею - просто свято!

До зустрічі на безкоштовному ознайомчому уроці!