» » Як швидше вивчити іноземну мову?

Як швидше вивчити іноземну мову?

Фото - Як швидше вивчити іноземну мову?

Навряд чи хтось стане заперечувати, що знання іноземної мови, головним чином англійської, на сьогоднішній день є невід'ємною складовою нашого майбутнього. Успішного майбутнього.

Взагалі, знання мови і вміння грамотно його використовувати (не забувайте брати до уваги і свою рідну мову теж!) не просто викликає повагу, воно необхідне для успішних людей і для тих, хто збирається такими стати. Ваша грамотність - Це ваша візитна картка.

А ви хочете вільно володіти ще хоча б однією іноземною мовою? Думаю, так. Тоді дозвольте запропонувати вашій увазі кілька порад, які допоможуть і відмінно знати граматику, і вміло використовувати і розширювати свій словниковий запас.

Саме на цьому робиться акцент, так як у школі нас часто вчать «пасивного» англійської, а про практику чомусь забувають. І дуже даремно. Адже навіть маючи цілком собі пристойний словниковий запас і ідеальну граматичну опору, все вивчене ще потрібно зуміти вимовити «в потрібний час і в потрібному місці».

Не всі вчителі, на жаль, можуть нам надати таку практику. І на те є цілком об'єктивні причини. По-перше, важко знайти на території СНД вчителя - носія мови. Не менш важко - такого, який би говорив без акценту, з абсолютно правильною вимовою.

Адже наша слухова пам'ять спрацьовує безвідмовно, і потім людина відтворює всі почуті ним помилки. І вухо, що називається, не звикає до правильної вимови слів, а потім, раптом потрапивши в середу носіїв, людина губиться, розуміючи, що нічого не розуміє.

Насправді слухова пам'ять відіграє при вивченні мови дійсно величезну роль. Наукою доведено цікавий факт, що при роботі з короткочасною пам'яттю навіть сприйнята зоровою пам'яттю інформація переходить в акустичну форму. Більшість людей, запам'ятовуючи, вимовляють фрази про себе. Така більш-менш об'єктивна картина того, наскільки у вивченні важливий звук, правильний звук.

Існує дуже приємний і доступний спосіб допомогти собі в цьому питанні. Якщо чесно, вивчення мови, та й в цілому вивчення чого-небудь, цілком на вашій відповідальності. Ніхто в вашу голову, якою б світлої вона не була, не вкладе нові знання, це під силу тільки вам самим, тому і в даному випадку теж не розраховуйте на «автоматичний» результат. Такого не буває.

Займайтеся самовдосконаленням. Практику в англійському вам частково можуть замінити, скажімо, фільми, пісні ... Напевно в американському кінематографі знайдеться пара-трійка робіт, які відповідають даним нехай навіть самим завищеним вимогам кіно-гурмана. Спробуйте дивитися їх мовою оригіналу. Це ж набагато цікавіше.

Перекладач, звичайно, намагався наблизити кінцевий сенс до початкового, але ви ж розумієте, що абсолютної ідентичності в цій сфері домогтися вкрай важко. Таким чином, перед вами відкриється приголомшлива можливість побачити і зрозуміти все саме так, як це було спочатку задумано, а не через призму «неперекладних» стійких виразів. Цікаво, погодьтеся?

Варто додати, що моментального результату не буває ні в чому. Ви, можливо, не все зрозумієте з першого перегляду (я зараз не маю на увазі тих, у кого рівень мови вже наближений до «Досконалість»). Раджу переглядати одне і те ж по кілька разів, поки сенс не уловите майже абсолютно точно, пісні переслушівать, заучувати і наспівувати в унісон.

Вибирайте те, що цікаве саме вам і що ви готові дивитися чи слухати нескінченну кількість разів (адже це вам і належить). Нехай це буде кіно, яке ви вже бачили, знаєте сюжет і про що йде мова. Краще дивитися фільми з субтитрами: те, що не зможете сприймати на слух, будете читати і запам'ятовувати, як вживаються мовні звороти насправді. Але з часом навчитеся відводити очі від написаного і намагайтеся якомога більше слів і фраз вловлювати на слух.

Пісні можна переводити (Ваші улюблені, зрозуміло). І зовсім не обов'язково студіювати кожну строчку зі словником. В Інтернеті зараз достатню кількість спеціалізуються на цьому сайтів. Зіставляйте переклади, дивіться і запам'ятовуйте. Це допоможе краще зрозуміти істинний сенс слів і їх вживання в контексті, а не сухий переклад. Слова вчити треба, але краще на конкретних прикладах. Вчіться «живому мові»!

У вивченні допоможе і гарна художня література, в якій ви знайдете масу прикладів вживання слів у мові. Повірте, ви відкриєте для себе дуже багато нового!

І пам'ятайте: мову - Це культура, традиції. Вивчаючи його, ви вивчаєте історію, стикаєтеся з прекрасним!