» » Якого роду Windows і Microsoft, або Жартівливі роздуми на неабияку тему

Якого роду Windows і Microsoft, або Жартівливі роздуми на неабияку тему

Фото - Якого роду Windows і Microsoft, або Жартівливі роздуми на неабияку тему

Програмісти Microsoft хвалять російських за хорошу локалізацію операційної системи Windows:

- ... Ви, росіяни, дуже точно перевели слово «file»!

- А ми й не переводили! ..

(Комп'ютерні байки)

«Філе» або «файло»?

Ви не пробували перекласти на російську мову нині всім відомий комп'ютерний термін file?

• За визначенням Microsoft, file - Це набір даних, збережений на комп'ютері під одним ім'ям (може бути текстовим документом, зображенням, програмою і т. Д.).

• За визначенням Великої енциклопедії Кирила і Мефодія, file - Це сукупність упорядкованих і взаємопов'язаних записів, що має опис для ідентифікації окремих записів.

Можна нарахувати ще не менше двох десятків визначень слова file, наприклад:

• ... іменована сукупність будь-яких даних, розміщена на зовнішньому запам'ятовуючому пристрої і збережена, пересилається і оброблювана як єдине целое;

• ... логічний блок інформації, що зберігається на носіях інформації;

• ... файл (!), Масив інформації;

• і т.д. і т.п.

З розвитком інформаційних технологій на нас обрушилася (і продовжує критикувати!) Лавина іншомовних слів (наприклад, комп'ютер, файл, бренд, стартап, інсайдер і т.д. і т.п.). Деякі з них приживаються, стають невід'ємною частиною нашого лексикону, інші йдуть у небуття.

Чому іноземні слова так швидко приживаються і в повсякденній мові, і в професійній термінології, і в літературній мові? Деякі люди вживають іншомовні слова, слідуючи моді, але більша частина використовує іноземні слова з однієї простої причини: як правило, одне таке слово дозволяє передати одним ємним словом (вибачте за каламбур!) Ціле поняття, явище, тобто одне таке іноземне слово дозволяє замінити довгу фразу рідною мовою!

Запозичення іноземних слів нині відбувається двома шляхами (про сьогодення перекладі мови вже не йде!): Або використовуємо транскрипцію (як слово звучить, тільки озвучуємо по-своєму), або транслітерацію (як слово пишеться, тільки замінюємо букви на свої). Лінгвісти називають це явище «калька» (утворення нового фразеологізму, слова або нового значення слова шляхом буквального перекладу відповідної іншомовної мовної одиниці). Калька виникає як реакція «носіїв мови» на різке збільшення числа прямих іншомовних запозичень (лінгвісти не встигають «правильно» перекладати слова!).

... А все-таки, якого роду Windows?

Зазвичай кажуть «Вона» («Вінда»), маючи на увазі «операційна система». І це правильно.

Але оскільки Window - це вікно (середнього роду), а Windows - вікна (множина), то деякі кажуть «Вінди», маючи на увазі множина середнього роду. Можливо, вони праві.

Зі словом «Microsoft» знову все незрозуміло. Іноді кажуть «Він», маючи на увазі чи то буквальний переклад слова, чи то Білла Гейтса. Але частіше говорять «Вона», маючи на увазі «корпорація».

А чи не вдарить нам за словниковим бездоріжжю, або Мовний беспредел

... Вважається, що «середній» людина, навіть має вищу освіту, навряд чи використовує у своїй повсякденній мові - письмової та усної - більш 2000-3000 слів, хоча пасивно володіє незрівнянно більшим запасом слів. І тільки найбільш освічена, «начитана» частина суспільства здатна активно використовувати більш 3000 слів: окремі письменники, журналісти, редактори застосовують самий великий словниковий запас (що досягає у деяких особливо обдарованих осіб 10 тисяч слів і більше!).

Третє видання Тлумачного словника Даля включало близько 220 тисяч слів. Тлумачний словник Д.Н. Ушакова включав 85.849 слів.

А скільки слів містить повний словник англійської мови? Тут думки лінгвістів сильно розділяються. Деякі стверджують, що не менше одного мільйона слів, інші вважають, що понад 800 тисяч слів. Рекордсменами серед відомих словників англійської мови є друге видання 20-томного оксфордського словника «The Oxford English Dictionary», опубліковане в 1989 р видавництвом Oxford University Press, і словник Вебстера 1934 «Webster's New International Dictionary, 2nd Edition», який включає опис 600 тисяч слів. Зрозуміло, такої кількості слів не знає жодна людина, та й користуватися настільки величезними словниками вельми і вельми скрутно.

... Ну що ж, вдаримо по словниковому бездоріжжю? «Калькуючи» їх мільйон слів і додамо до наших, - і знову буде наш великий і могутній - самим Великим і Могутнім в світі! ..]