» » Як у Росії з'явилася дитяча поезія? До дня народження Корнія Івановича Чуковського

Як у Росії з'явилася дитяча поезія? До дня народження Корнія Івановича Чуковського

Сама поява дитячої поезії в Росії та її подальший розквіт в СРСР нерозривно пов'язані з ім'ям Корнія Івановича Чуковського. Навіть на тлі таких талантів, як Маршак і Барто, він до цих пір продовжує підніматися величезною самородної брилою.

Думаю, кожен з вас з легкістю продовжить такі рядки, як: «Їхали ведмеді ...» - «Як я радий, як я радий, що ...» - «- Хто говорить? - Слон. - Звідки? - ... »-« І подушка, як ... »-« Муха, Муха-Цокотуха ... »-« Маленькі діти, ні за що на світі ... »-« Ох, нелегка ця робота - .. . ».

Якщо ж не зможете, то значить ви росли в якийсь інший час і в якійсь іншій країні.

Це всенародне визнання прекрасно висловив В. Берестов у своєму жартівливому вірші:

«Нам шкода дідуся Корнія:

У сравненье з нами він відстав,

Оскільки в дитинстві «Бармалея»

І «Крокодила» не читав,

Чи не захоплювався «Телефоном»,

І в «Тараканіще» не вник.

Як виріс він таким ученим,

Не знаючи найголовніших книг? »

Треба сказати, що часом ця однобока популярність неабияк дратувала самого Чуковського, і з цього приводу він не раз писав:

«Я написав дванадцять книг, і ніхто на них ніякої уваги. Але варто було мені одного разу написати жартома «Крокодила», і я зробився знаменитим письменником. Боюся, що «Крокодила» знає напам'ять вся Росія. Боюся, що на моєму пам'ятнику, коли я помру, буде накреслено «Автор« Крокодила ». А як старанно, з якими труднощами писав я інші свої книги, напр., «Некрасов як художник», «Дружина поета», «Волт Вітмен», «Футуристи» та ін. Скільки турбот про стиль, композиції та багато іншого, про що зазвичай не піклуються критики! Кожна критична стаття для мене - твір мистецтва (може бути, поганого, але мистецтва!), І коли я писав, напр., Свою статтю «Нат Пінкертон», мені здавалося, що я пишу поему. Але хто пам'ятає і знає такі статті! Інша справа - «Крокодил». Miserere ».

«Люди ... при знайомстві зі мною були привітні, але жоден не знав, що я, крім дитячих книг і« Від 2 до 5 », написав хоч що-небудь інше. «Невже ви не тільки дитячий письменник?» Виходить, що я за всі 70 років літературної роботи написав лише п'ять-шість Мойдодир. Причому книгу «Від 2 до 5» сприймали як збірник анекдотів про забавну дитячої мови ».

Одного разу А. Вознесенський дуже влучно висловився про Чуковського: «Він жив, як нам здавалося, завжди - з ним розкланювалися Л. Андрєєв, Врубель, Мережковський ...». І дійсно, коли вперше знайомишся з біографією «казкаря», незмінно дивуєшся тому, що до переломного 1917 році він був уже сформованим 35-річним батьком сімейства і прославленим літературним критиком. Ця кар'єра далася йому нелегко.

Народжений 31 березня 1882 поза шлюбом і від невідомого батька, Коля Корнейчуков буде все життя мучитися від клейма «байстрюка» і при першій же можливості перетворить прізвище матері в звучний псевдонім «Корній-Чук». До цього додасться бідність, а в 5-му класі хлопчика ще й виженуть з Одеської гімназії за т.зв. «Закону про кухарчиних дітей», покликаному очистити навчальні заклади від дітей «низького походження». Англійська мова Коля вивчить вже самостійно, за старим підручником, де будуть вирвані сторінки з вимовою. Тому, коли, через час, що подає надії журналіста Чуковського пошлють кореспондентом в Англію, він спочатку не зрозуміє жодного слова з розмовної мови.

Інтереси Чуковського не обмежувалися і критикою. Він переклав «Тома Сойєра» і «Принца і жебрака» М. Твена, багато казки Р. Кіплінга, новели О.Генрі, розповіді А. Конан-Дойля, п'єси О. Уайльда, вірші В. Вітмена та англійська фольклор. Саме в його переказах ми знайомилися в дитинстві з «Робінзоном Крузо» і «Бароном Мюнхгаузеном». Саме Чуковський змусив літературне оточення побачити у віршах Некрасова не просто громадянську публіцистику, але і високу поезію, підготував і відредагував перше повне зібрання творів цього поета.

Але якщо на критичні статті й імена перекладачів звертає увагу далеко не кожен, то казки, так чи інакше, слухають все, бо все бувають дітьми. Про казки і поговоримо.

Звичайно, не можна буквально сказати, що дитячої поезії до революції взагалі не було. Відразу обмовимося, що ні казки Пушкіна, ні «Коник-Горбоконик» Єршова дітям не адресувалися, хоча і були ними улюблені. Решта ж, з дозволу сказати, «творчість» прекрасно ілюструє вірш Саші Чорного 1910:

«Дама, гойдаючись на гілці,

Піка: «Милі дітки!

Сонечко чмокнув кущик,

Пташка поправила бюстик

І, обіймаючи ромашку,

Їсть манну кашку ... »

Всі ці мляві рафіновані віршики дитячих поетес нещадно громив в той час і Чуковський (критика якого взагалі була часто дуже жорсткою, рубав і навіть отруйною). Пізніше він згадував, як після однієї зі статей про кумира дореволюційних дівчаток - Лідії Чарской, донька крамаря відмовилася продати йому коробку сірників. Але Чуковський був переконаний: діти споживають це убозтво лише з причини відсутності якісної дитячої поезії. А якісною вона може бути лише, коли до неї будуть підходити з мірками дорослої поезії. З однією лише важливим застереженням - дитячі вірші повинні враховувати особливості дитячої психіки та сприйняття.

Критика Чуковського була хороша, але від неї хороших дитячих віршів так і не з'являлося. У 1913-14 рр. критику навіть пропонували очолити журнал для дітей, але тоді він був цілком захоплений роботою над Некрасовим і відмовився. А через два роки, як би з нічого, з'явився «Крокодил».

С. Маршак:

«Ти суворо Чарський судив.

Але ось народився «Крокодил»,

Задерикуватий, галасливий, енергійний, ;

Чи не фрукт зніжений, тепличний, ;

І цей лютий крокодил

Всіх янголят проковтнув

У бібліотеці дитячої нашої,

Де часто пахло манною кашею ... »

Історія створення цієї казки неабияк заплутана, і не без допомоги самого автора. Особливо цікавих відсилаю до чудовій статті М. Петровського «Крокодил в Петрограді». Я ж перекажу цю історію коротко.

Отже, за одним спогадами Чуковського перші начерки «Крокодила» він читав ще в 1915 р «на Бестужевських курсах». За іншими - ідею написати твір для дітей йому підкинув М. Горький восени 1916, сказавши: «Ось ви лаєте ханжів і пройдисвітів, що створюють книги для дітей. Але лайками справі не допоможеш. Уявіть собі, що ці ханжі і пройдисвіти вже знищені вами, - що ж ви дасте дитині натомість? Зараз одна хороша дитяча книжка зробить більше добра, ніж десяток полемічних статей ... Ось напишіть-ка довгу казку, якщо можна у віршах, на кшталт «Конька-горбунка», тільки, звичайно, з сучасного побуту ».

Ця версія підтверджується і наступною заявою Чуковського: «Говорили, наприклад, ніби тут з відвертим співчуттям зображено похід генерала Корнілова, хоча я написав цю казку в 1916 році (для горьковского видавництва« Парус »). І досі живі люди, які пам'ятають, як я читав її Горькому - задовго до корніловщини ».

І, нарешті, по третьої версії все почалося з імпровізованого віршування для маленького хворого сина.

«... Сталося так, що мій маленький син захворів, і потрібно було розповісти йому казку. Захворів він у місті Гельсінкі, я віз його додому в поїзді, він вередував, плакав, стогнав. Щоб як-небудь втихомирити його біль, я почав розповідати йому під ритмічний гуркіт біжить поїзда:

Жив собі

Крокодил.

Він по вулицях ходив ...

Вірші позначилися самі собою. Про їх формі я зовсім не дбав. І взагалі ні хвилини не думав, що вони мають яке б то не було ставлення до мистецтва. Єдина була у мене турбота - відвернути увагу дитини від нападів хвороби, томівшей його. Тому я страшно поспішав: не було часу роздумувати, підбирати епітети, підшукувати рими, не можна було ні на мить зупинятися. Вся ставка була на швидкість, на якнайшвидше чергування подій і образів, щоб хворий хлопчина не встиг ні застогнати, ні заплакати. Тому я торохтів, як шаман ... ».

Як би там не було, достеменно відомо, що перша частина «Крокодила» до кінця 1916 року було вже закінчена. І про подальшу долю цієї казки ми поговоримо наступного разу.