» » Друкарська помилка. Чим ми їй зобов'язані?

Друкарська помилка. Чим ми їй зобов'язані?

Фото - Друкарська помилка. Чим ми їй зобов'язані?

Пам'ятаю, в молодості, коли я була ще не настільки лінива і більше наглядова, була у мене хороша манера - записувати смішні (і не дуже) помилки і безглузді помилки. А так як працювала я в газеті, то і записи були переважно звідти.

Справа в тому, що керівництво дрібного видання, в якому почалася моя трудова діяльність, чомусь економила на такому важливому в друкарській справі персонажа, як коректор. Передбачалося, що з цією функцією добре впорається сам автор, відповідальний секретар та журналіст, черговий по випуску. На ділі з'ясовувалося, що не справлялися. Тому газета виходила з ляпами, місцями кумедними, а місцями навіть образливими.

Псих або Психолог?

Писала якось моя колега матеріал. Хороший, хвалебний такий, про військових. До якоїсь професійної даті. І ось розмовляла вона з якимось командиром, який відповідав за психолого-педагогічне виховання солдатів. Написала, віддала в набір (комп'ютерів було два: для верстки і для набору). Потім навіть вичитала набраний текст. Але око було замилен, і журналістка не помітила, що складачка, відвернувшись на важливе повідомлення з питань взаємодії в сім'ї, замість «психологічний» написала «психічний». Так це і вийшло в газеті, і читач дізнався про нашу доблесну армії дещо цікаве. Загалом, вийшло негарно.

Ще одна помилка, позначена в моєму давешняя блокноті, взагалі вийшла непристойною. Людина написав замітку на дуже важливу тему - про отруйних та їстівних грибах. І треба ж, так сталося, що у відповідальній фразі «Якщо ви не впевнені в їстівності грибів» в слові «їстівності» пропали букви Д і О. От і подивіться, що вийшло.

До речі, в радянські часи за деякі друкарські помилки можна було отримати пристойний термін таборів. Про це дуже багато і дуже докладно пише Дмитро Шеріхо у своїй книзі «А впало Б пропало. Цікава історія помилок ». Неодмінно почитайте книгу! А ще, порившись в архівах «Школи життя», ви виявите захоплюючу статтю про це.

Як вони виникають?

Коли мені попалася книга Шеріхо, стало ясно, що помилки, подібні вказаним вище, зустрічаються досить часто, а місцями виходять ще обидней і непристойно. І як на зло - в самих пишномовних фразах. Таких от, наприклад (хай вибачать мене цензори):

«48 обортов Валентини Терешкової»

«Підеров італійської чоловічої моди» (у рекламі!) І так далі.

До питання про те, чому ж вони виникають. Людина, що набирає текст, може втомитися. Рукопис може бути нерозбірливо написана. А деякі углядивают в друкарських помилках навіть підсвідомі мотиви (ну ви розумієте, хто про що думає, той так і пише) - прямо по Фрейду. І деяка частка істини є в кожному з тверджень.

Правда, раніше, до широкого використання офсетного друку, шлях від першоджерела - автора - до читача був на кілька ланок більше - машиніст, складач у друкарні. І кожен (включаючи автора) робив свої помилки. Тепер з цим простіше, тому і друкарських помилок стало менше. Але зовсім вони не зникли.

Як знайти винуватого?

Коли прикра помилка про «психо-психолога» стала надбанням нашої нечисленної читацької аудиторії, шкідлива складачка у всьому звинуватила скромну журналістку. Мовляв, писати потрібно вимогливими. Звичайно, не завжди виникає гостра необхідність покарати винних, але якщо таке все ж відбувається, один простий метод дозволить вирахувати, на якій стадії була допущена помилка. Просто після кожної вичитки матеріал потрібно правити і роздруковувати знову - для наступної вивірки тексту.

Наприклад, у нас в редакції текст читає 4-5 чоловік після автора (стиль-редактор, відповідальний секретар, коректор, головний редактор, «свіже око»). Тому у коректора зберігається саме таку кількість роздруківок. На кожній стоїть підпис людини, яка читав дану коректуру. І перш, ніж приступити до вичитування свого тексту, коректор неодмінно звіряє його з попереднім варіантом - чи всі правки внесені. Так можна легко визначити, хто ж допустив прикру помилку. Ви думаєте, така складна ієрархія рятує нас від друкарських помилок? Нічого подібного! Але їх значно менше! І якщо помилка або описка допущена ще в авторській рукописи, то винні, звичайно ж, все. Автор в тому числі.

Втім, чи так це погано - опечатки? Їм ми зобов'язані появою деяких понять і символів. От був такий лікар Гален. Описав він «сфекоідальную» (тобто схожу на осу) кістку, яка знаходиться в черепі. А переписувач переплутав, і кістка стала «сфеноідальние» - клиноподібної. Так воно досі й існує.

Знак відсотків "%" виріс з рукописного слова cto (cento) і теж живіший за всіх живих, хоча опечатка ця виникла аж в 1685 році.

І Наполеон III, як свідчить одна з легенд, зобов'язаний своїм статусом (третього) завдяки трьом знаків оклику, при наборі перетворилися на латинську три в одній хвалебною фразі. Тому як після самого знаменитого і першого представника династії другого Наполеона в історії не було - його син так і не був коронований, хоча бонапартисти і давали йому таке ім'я, а протягом кількох тижнів 1815 французьке законодавство визнавало його таким.

Але наша помилка-то виникла в 1851 році в патріотичному відозві «Vivе Napoleon !!!», яке перетворилося на «Vivе Napoleon III» Як бачимо, в друкарських помилках є не тільки зло, а й тонкий історичний підтекст.