» » Чому оленя лосем називають?

Чому оленя лосем називають?

Фото - Чому оленя лосем називають?

Олень і лось, звичайно, належать до одного сімейства, але багато в чому ці тварини зовсім різні, і більшість освічених людей це розуміють.

Лось - звір великий, зростанням до двох метрів у холці (загривок, хто не знає, це кордон між шиєю і тулубом, частина хребта, розташована приблизно на рівні передніх ніг) і вагою майже до тонни. Масть у нього темно-коричнева, іноді сірувата, тулуб масивний, ноги довгі, а мордою він схожий радше на бика, ніж на оленя. (За цей мисливці як у нас, так і в англомовних країнах, про які піде мова нижче, іноді називають лосів і лосих відповідно "биками" і "коровами".) Але головною відмінною рисою лося є його роги. Вони ростуть не стільки вгору, скільки в сторони, мають пласку, лопатоподібні форму і зубці по краях, за що лося в народі прозвали "сохатим" (Від "сохи", Яку вони нагадують).

Олень же зростом нижче, більш граціозний, а роги у нього тонше, круглі в перетині і розгалужуються в більшій кількості напрямків.

Здавалося б, відмінності у наявності. Але ось, наприклад, в перекладних документальних фільмах, зокрема, в серіалах, які ось уже багато років поспіль демонструє нам Бі-Бі-Сі (через Перший і інші російські телеканали) можна іноді спостерігати таку ситуацію: на екрані - типові олені, а кажуть чомусь про лосів! Або, наприклад, у Сетона-Томпсона читаємо: "Стояла рання осінь. Лосі оголошували гори трубними звуками". Мова йде про США і Канаді. Звичайно, там водяться і ті, кого ми називаємо "сохатим", Але лосі, та в горах - дивно ...

У чому ж причина подібної плутанини? Як виявляється, в труднощах перекладу, викликаних відмінностями в британському та американському варіантах англійської мови.

По-англійськи лось - Elk. Але історія розпорядилася так, що в Америці цим словом стали іменувати великого оленя (благородний олень місцевого підвиду, який в російській науковій термінології зараз називається його індіанським ім'ям - вапіті), А для лося придумали інше позначення - Moose. Трохи пізніше термін Elk перекинувся і на весь рід "справжніх" оленів (благородний, плямистий і всі інші, чиї латинські назви починаються зі слова Cervus, на відміну від лося - Alces, північного оленя - Rangifer і т.д.).

Аналогічно, до речі, йдуть справи у французькій мові: сохатий звір, що мешкає в Північній і Східній Європі й далі за Уралом, називається там Elan, а коли мова заходить про американському континенті, то про лося говорять Orignal, а терміном Elan (Elan du Canada) називають оленя-вапіті.

Сучасний "міжнародний" англійська мова, якою користується BBC, в лексичному значенні являє собою суміш британських і американських слів, і слово "elk" в ньому вживається саме в значенні "крупний олень". Наших же перекладачів, як правило, навчають чисто британському варіанту, а наша система викладання мови не завжди встигає за темпами глобалізації. Ось і виходить, що той, хто мав би бути "оленем", Раптом стає "лосем".

І це недобре.

До природи варто ставитися уважніше! У всіх відношеннях.